Why do we let it get weird between us just when it's getting good again?
Perche' dobbiamo complicare le cose quando va tutto bene?
I don't want things to be weird between us.
Non voglio che le cose tra noi siano strane.
Things are still weird between you and Logan, huh?
È ancora tutto un po' strano tra te e Logan, eh?
Things have been a little weird between Elliot and I.
Da quando sono tornato le cose sono state un po' strane tra me ed Elliot.
Things have been so weird between us.
Le cose sono davvero strane tra di noi. Che ha detto?
Sheldon honey, I don't want things to be weird between us.
Sheldon, tesoro, non voglio che le cose tra noi si facciano strane.
I hope this doesn't make things weird between us.
Spero che questo non cambi le cose tra di noi.
Things are weird between you guys, and to be fair, you haven't been that nice to her.
I rapporti tra voi sono tesi. E per dirla tutta... non sei stato molto gentile con lei.
I like how things aren't weird between us.
Sono contento non ci sia tensione tra di noi.
Things have been weird between me and Trev since Mickey got out.
È cambiato qualcosa tra me e Trev da quando Mickey è uscito.
I know things have been weird between us, but I really need to talk.
So che le cose tra noi non vanno a gonfie vele, ma ho davvero bisogno di parlarti.
So, how long you figure it'll be weird between us?
Saremo in imbarazzo ancora per molto?
Lemon, listen, um... is it just me or are things a little... weird between us?
Lemon, senti... e' una mia impressione oppure c'e' un po'... di freddezza tra di noi?
On some level, it's probably been weird between me and Robin ever since we broke up.
In un certo senso, e' stato strano da quando ci siamo lasciati.
I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be at least a little weird between me and Robin.
Non posso prometterti che... Arrivero' mai al punto in cui non ci sara' nemmeno un po' di imbarazzo tra me e Robin.
Look, I know that things are weird between you two.
Ascolta, so che e' strano tra voi due.
I-I know things have been a little weird between us lately.
Io... lo so che le cose tra noi sono andate in modo strano, ultimamente.
Look, Abbie, I know things have been weird between us since we broke up.
Ascolta, Abbie. So che le cose sono state strane, da quando abbiamo rotto.
I don't want this to make things weird between us.
Non voglio che questo complichi le cose fra noi.
Hey, do you think that me being his boss is gonna make things weird between us?
Credi che essere il suo capo rendera' il nostro rapporto un po' strano?
And I don't want things to be weird between us.
E non voglio che le cose siano strane fra di noi.
Look, I know things were weird between us when the walls came down, but I want you back.
Senti, so che non andava bene tra noi quando sono apparsi i muri - ma voglio tornare con te.
You know, Marnie, things don't have to be weird between us.
Senti... Marnie, le cose non deve essere strane tra di noi.
And things aren't weird between us anymore.
E che le cose tra di noi non saranno piu' cosi' strane.
When are things gonna stop being weird between us?
Quand'è che le cose tra noi torneranno come prima?
I just don't want it to be weird between us.
Non voglio imbarazzi tra di noi.
Why was it so weird between you two?
Perché sembrava così strano tra di voi?
I'm sorry that it got weird between us in the hotel room.
Mi spiace se c'e' stata quella situazione strana tra noi in camera in hotel.
And I didn't know if I could ask you because things have been weird between us, but I've tried everything else.
E non sapevo se potevo chiedertelo perche' le cose tra noi sono state strane, - Navid, vorrei davvero poterlo fare... ma sono ancora sotto sorveglianza.
Look, I know things have been weird between us, but I never thought you'd lie to me.
Senti, lo so che le cose sono state strane tra noi, ma non pensavo potessi mentirmi.
It's... it's been weird between us since the breakup.
C'e' imbarazzo, tra noi, da quando ci siamo lasciati.
She came by to see your dad, but things were weird between them.
Voleva vedere tuo padre, ma... si comportavano in modo strano.
It's been weird between us lately.
Le cose tra noi sono strane, ultimamente.
I know things are weird between us, but... we're having a kind of going-away party tonight... and I wanted to say you're invited.
So che ora e' un po' cosi' tra noi due, ma... diamo una festa di addio stasera, e volevo dirti che sei invitata.
Look, um, I know things have been weird between us the last few months, but...
Senti, ehm... lo so che tra noi le cose sono state strane... in questi ultimi mesi, ma...
It is super-weird between us, and I don't want it to be.
Le cose si sono fatte superimbarazzanti fra di noi e non voglio che sia cosi'.
1.6389529705048s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?